|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
<resources xmlns:ns1="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:ns2="http://schemas.android.com/tools">
|
|
|
<string-array name="menu_share_ways">
|
|
|
<item>短信</item>
|
|
|
<item>郵件</item>
|
|
|
</string-array>
|
|
|
<plurals name="mtrl_badge_content_description">
|
|
|
<item quantity="one">%d 則新通知</item>
|
|
|
<item quantity="other">%d 則新通知</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<plurals name="search_results_title">
|
|
|
<item quantity="other"><ns1:g id="NUMBER">%1$s</ns1:g> 條符合”<ns1:g id="SEARCH">%2$s</ns1:g>“的搜尋結果</item>
|
|
|
</plurals>
|
|
|
<string msgid="5976598919945601918" name="abc_action_bar_home_description">"瀏覽首頁"</string>
|
|
|
<string msgid="8388173803310557296" name="abc_action_bar_up_description">"向上瀏覽"</string>
|
|
|
<string msgid="3937310113216875497" name="abc_action_menu_overflow_description">"更多選項"</string>
|
|
|
<string msgid="4692188335987374352" name="abc_action_mode_done">"完成"</string>
|
|
|
<string msgid="1189761859438369441" name="abc_activity_chooser_view_see_all">"查看全部"</string>
|
|
|
<string msgid="2165779757652331008" name="abc_activitychooserview_choose_application">"選擇應用程式"</string>
|
|
|
<string msgid="4215997306490295099" name="abc_capital_off">"關閉"</string>
|
|
|
<string msgid="884982626291842264" name="abc_capital_on">"開啟"</string>
|
|
|
<string msgid="8833365367933412986" name="abc_menu_alt_shortcut_label">"Alt +"</string>
|
|
|
<string msgid="2223301931652355242" name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">"Ctrl +"</string>
|
|
|
<string msgid="838001238306846836" name="abc_menu_delete_shortcut_label">"Delete 鍵"</string>
|
|
|
<string msgid="7986526966204849475" name="abc_menu_enter_shortcut_label">"Enter 鍵"</string>
|
|
|
<string msgid="375214403600139847" name="abc_menu_function_shortcut_label">"Fn +"</string>
|
|
|
<string msgid="4192209724446364286" name="abc_menu_meta_shortcut_label">"Meta +"</string>
|
|
|
<string msgid="4741552369836443843" name="abc_menu_shift_shortcut_label">"Shift +"</string>
|
|
|
<string msgid="5473865519181928982" name="abc_menu_space_shortcut_label">"空格鍵"</string>
|
|
|
<string msgid="6180552449598693998" name="abc_menu_sym_shortcut_label">"Sym +"</string>
|
|
|
<string msgid="5520303668377388990" name="abc_prepend_shortcut_label">"Menu +"</string>
|
|
|
<string msgid="7208076849092622260" name="abc_search_hint">"搜尋…"</string>
|
|
|
<string msgid="3741173234950517107" name="abc_searchview_description_clear">"清除查詢"</string>
|
|
|
<string msgid="693312494995508443" name="abc_searchview_description_query">"搜尋查詢"</string>
|
|
|
<string msgid="3417662926640357176" name="abc_searchview_description_search">"搜尋"</string>
|
|
|
<string msgid="1486535517437947103" name="abc_searchview_description_submit">"提交查詢"</string>
|
|
|
<string msgid="2293578557972875415" name="abc_searchview_description_voice">"語音搜尋"</string>
|
|
|
<string msgid="8875138169939072951" name="abc_shareactionprovider_share_with">"分享對象"</string>
|
|
|
<string msgid="9055268688411532828" name="abc_shareactionprovider_share_with_application">"與「<ns1:g id="APPLICATION_NAME">%s</ns1:g>」分享"</string>
|
|
|
<string msgid="1656852541809559762" name="abc_toolbar_collapse_description">"收合"</string>
|
|
|
<string name="alert_message_delete_folder">確認刪除檔夾及所包含的便簽嗎?</string>
|
|
|
<string name="alert_message_delete_note">确认要删除該條便籤嗎?</string>
|
|
|
<string name="alert_message_delete_notes">确认要刪除所選的 %d 條便籤嗎?</string>
|
|
|
<string name="alert_title_delete">刪除</string>
|
|
|
<string name="app_name">便簽</string>
|
|
|
<string name="app_widget2x2">便簽2x2</string>
|
|
|
<string name="app_widget4x4">便簽4x4</string>
|
|
|
<string name="bottomsheet_action_collapse">收合底部功能表</string>
|
|
|
<string name="bottomsheet_action_expand">展開底部功能表</string>
|
|
|
<string name="bottomsheet_action_expand_halfway">展開一半</string>
|
|
|
<string name="bottomsheet_drag_handle_clicked">已輕觸兩下拖曳控點</string>
|
|
|
<string name="bottomsheet_drag_handle_content_description">拖曳控點</string>
|
|
|
<string name="button_delete">刪除</string>
|
|
|
<string msgid="881409763997275156" name="call_notification_answer_action">"接聽"</string>
|
|
|
<string msgid="8793775615905189152" name="call_notification_answer_video_action">"視訊"</string>
|
|
|
<string msgid="3229508546291798546" name="call_notification_decline_action">"拒接"</string>
|
|
|
<string msgid="2659457946726154263" name="call_notification_hang_up_action">"掛斷"</string>
|
|
|
<string msgid="6107532579223922871" name="call_notification_incoming_text">"來電"</string>
|
|
|
<string msgid="8623827134497363134" name="call_notification_ongoing_text">"通話中"</string>
|
|
|
<string msgid="59049573811482460" name="call_notification_screening_text">"正在過濾來電"</string>
|
|
|
<string name="call_record_folder_name">通話便籤</string>
|
|
|
<string name="character_counter_content_description">已輸入 %1$d 個字元 (上限為 %2$d 個字元)</string>
|
|
|
<string name="character_counter_overflowed_content_description">超過字元限制 (共 %1$d 字元,上限 %2$d 字元)</string>
|
|
|
<string name="clear_text_end_icon_content_description">清除文字</string>
|
|
|
<string msgid="6083905920877235314" name="copy">"複製"</string>
|
|
|
<string name="datetime_dialog_cancel">取消</string>
|
|
|
<string name="datetime_dialog_ok">設置</string>
|
|
|
<string name="delete_remind_time_message">成功刪除提醒</string>
|
|
|
<string name="error_a11y_label">錯誤:無效</string>
|
|
|
<string name="error_icon_content_description">錯誤</string>
|
|
|
<string name="error_note_empty_for_clock">不能爲空便籤設置鬧鐘提醒</string>
|
|
|
<string name="error_note_empty_for_send_to_desktop">不能將空便籤發送到桌面</string>
|
|
|
<string name="error_note_not_exist">要查看的便籤不存在</string>
|
|
|
<string name="error_sdcard_export">導出TXT時發生錯誤,請檢查SD卡</string>
|
|
|
<string name="error_sdcard_unmounted">SD卡被佔用,不能操作</string>
|
|
|
<string name="error_sync_cancelled">同步已取消</string>
|
|
|
<string name="error_sync_internal">同步失敗,發生內部錯誤</string>
|
|
|
<string name="error_sync_network">同步失敗,請檢查網絡和帳號設置</string>
|
|
|
<string msgid="2427401033573778270" name="expand_button_title">"進階"</string>
|
|
|
<string name="exposed_dropdown_menu_content_description">顯示下拉式選單</string>
|
|
|
<string name="failed_sdcard_export">導出失敗</string>
|
|
|
<string name="folder_exist">文件夾 %1$s 已存在,請重新命名</string>
|
|
|
<string name="format_date_ymd">yyyyMMdd</string>
|
|
|
<string name="format_datetime_mdhm">MM月dd日 kk:mm</string>
|
|
|
<string name="format_exported_file_location">已將文本文件(%1$s)導出至SD(%2$s)目錄</string>
|
|
|
<string name="format_move_notes_to_folder">已將所選 %1$d 便籤移到 %2$s 文件夾</string>
|
|
|
<string name="hint_foler_name">請輸入名稱</string>
|
|
|
<string name="icon_content_description">對話方塊圖示</string>
|
|
|
<string name="info_note_enter_desktop">已添加到桌面</string>
|
|
|
<string name="item_view_role_description">分頁標籤</string>
|
|
|
<string name="material_clock_toggle_content_description">選取上午或下午</string>
|
|
|
<string name="material_hour_24h_suffix">%1$s 小時</string>
|
|
|
<string name="material_hour_selection">請選取時段</string>
|
|
|
<string name="material_hour_suffix">%1$s 點</string>
|
|
|
<string name="material_minute_selection">選取分鐘數</string>
|
|
|
<string name="material_minute_suffix">%1$s 分</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_am">AM</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_clock_mode_description">切換至時鐘模式來輸入時間。</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_hour">小時</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_minute">分鐘</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_pm">PM</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_select_time">選取時間</string>
|
|
|
<string name="material_timepicker_text_input_mode_description">切換至文字輸入模式來輸入時間。</string>
|
|
|
<string name="menu_alert">提醒我</string>
|
|
|
<string name="menu_create_folder">新建文件夾</string>
|
|
|
<string name="menu_delete">刪除</string>
|
|
|
<string name="menu_deselect_all">取消全選</string>
|
|
|
<string name="menu_export_text">導出文本</string>
|
|
|
<string name="menu_folder_change_name">修改文件夾名稱</string>
|
|
|
<string name="menu_folder_delete">刪除文件夾</string>
|
|
|
<string name="menu_folder_view">查看文件夾</string>
|
|
|
<string name="menu_font_large">大</string>
|
|
|
<string name="menu_font_normal">正常</string>
|
|
|
<string name="menu_font_size">文字大小</string>
|
|
|
<string name="menu_font_small">小</string>
|
|
|
<string name="menu_font_super">超大</string>
|
|
|
<string name="menu_list_mode">進入清單模式</string>
|
|
|
<string name="menu_move">移動到文件夾</string>
|
|
|
<string name="menu_move_parent_folder">上一級文件夾</string>
|
|
|
<string name="menu_normal_mode">退出清單模式</string>
|
|
|
<string name="menu_remove_remind">刪除提醒</string>
|
|
|
<string name="menu_search">搜尋</string>
|
|
|
<string name="menu_select_all">全選</string>
|
|
|
<string name="menu_select_none">沒有選中項,操作無效</string>
|
|
|
<string name="menu_select_title">選中了 %d 項</string>
|
|
|
<string name="menu_send_to_desktop">發送到桌面</string>
|
|
|
<string name="menu_setting">設置</string>
|
|
|
<string name="menu_share">分享</string>
|
|
|
<string name="menu_sync">同步</string>
|
|
|
<string name="menu_sync_cancel">取消同步</string>
|
|
|
<string name="menu_title_select_folder">選擇文件夾</string>
|
|
|
<string name="mtrl_badge_numberless_content_description">新通知</string>
|
|
|
<string name="mtrl_checkbox_state_description_checked">已勾選</string>
|
|
|
<string name="mtrl_checkbox_state_description_indeterminate">已勾選部分選項</string>
|
|
|
<string name="mtrl_checkbox_state_description_unchecked">未勾選</string>
|
|
|
<string name="mtrl_chip_close_icon_content_description">移除 %1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_exceed_max_badge_number_content_description" ns2:ignore="PluralsCandidate">超過 %1$d 則新通知</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_a11y_next_month">變更至下個月</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_a11y_prev_month">變更至上個月</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_announce_current_range_selection">所選開始日期:%1$s - 所選結束日期:%2$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection">目前選取:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection_none">無</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_cancel">取消</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_confirm">確定</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_date_header_selected">%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_date_header_title">選取日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_date_header_unselected">所選日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_day_of_week_column_header">%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_end_date_description">結束日期:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_invalid_format">格式無效。</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_invalid_format_example">範例:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_invalid_format_use">使用:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_invalid_range">日期範圍無效。</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_navigate_to_current_year_description">前往今年 %1$d</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_navigate_to_year_description">前往 %1$d 年</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_out_of_range">超出日期範圍:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_range_header_only_end_selected">開始日期 – %1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_range_header_only_start_selected">%1$s – 結束日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_range_header_selected">%1$s – %2$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_range_header_title">選取範圍</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_range_header_unselected">開始日期 - 結束日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_save">儲存</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_start_date_description">開始日期:%1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_date_hint">日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_end_hint">結束日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_start_hint">開始日期</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_day_abbr">d</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_month_abbr">m</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_text_input_year_abbr">y</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_today_description">今天 %1$s</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_toggle_to_calendar_input_mode">切換至日曆輸入模式</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_toggle_to_day_selection">輕觸即可切換至日曆檢視畫面</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_toggle_to_text_input_mode">切換至文字輸入模式</string>
|
|
|
<string name="mtrl_picker_toggle_to_year_selection">輕觸即可切換至年份檢視畫面</string>
|
|
|
<string name="mtrl_timepicker_cancel">取消</string>
|
|
|
<string name="mtrl_timepicker_confirm">確定</string>
|
|
|
<string msgid="6573031135582639649" name="not_set">"未設定"</string>
|
|
|
<string name="note_alert_expired">已過期</string>
|
|
|
<string name="note_link_email">發送郵件</string>
|
|
|
<string name="note_link_other">打開地圖</string>
|
|
|
<string name="note_link_tel">呼叫電話</string>
|
|
|
<string name="note_link_web">浏覽網頁</string>
|
|
|
<string name="notealert_enter">查看</string>
|
|
|
<string name="notealert_ok">知道了</string>
|
|
|
<string name="notelist_menu_new">新建便簽</string>
|
|
|
<string name="notelist_string_info">...</string>
|
|
|
<string name="password_toggle_content_description">顯示密碼</string>
|
|
|
<string msgid="6685851473431805375" name="preference_copied">"已將「<ns1:g id="SUMMARY">%1$s</ns1:g>」複製到剪貼簿。"</string>
|
|
|
<string name="preferences_account_summary">与google task同步便簽記錄</string>
|
|
|
<string name="preferences_account_title">同步賬號</string>
|
|
|
<string name="preferences_add_account">添加賬號</string>
|
|
|
<string name="preferences_bg_random_appear_title">新建便籤背景顏色隨機</string>
|
|
|
<string name="preferences_button_sync_cancel">取消同步</string>
|
|
|
<string name="preferences_button_sync_immediately">立即同步</string>
|
|
|
<string name="preferences_dialog_change_account_title">當前帳號 %1$s</string>
|
|
|
<string name="preferences_dialog_change_account_warn_msg">如更換同步帳號,過去的帳號同步信息將被清空,再次切換的同時可能會造成數據重復</string>
|
|
|
<string name="preferences_dialog_select_account_tips">請選擇google帳號,便簽將與該帳號的google task內容同步。</string>
|
|
|
<string name="preferences_dialog_select_account_title">同步便簽</string>
|
|
|
<string name="preferences_last_sync_time">上次同步于 %1$s</string>
|
|
|
<string name="preferences_menu_cancel">取消</string>
|
|
|
<string name="preferences_menu_change_account">更換賬號</string>
|
|
|
<string name="preferences_menu_remove_account">刪除賬號</string>
|
|
|
<string name="preferences_title">設置</string>
|
|
|
<string name="preferences_toast_cannot_change_account">正在同步中,不能修改同步帳號</string>
|
|
|
<string name="preferences_toast_success_set_accout">同步帳號已設置為%1$s</string>
|
|
|
<string name="search">便籤</string>
|
|
|
<string name="search_hint">搜索便籤</string>
|
|
|
<string name="search_label">正在搜索便籤</string>
|
|
|
<string msgid="6264217191555673260" name="search_menu_title">"搜尋"</string>
|
|
|
<string name="search_setting_description">便籤中的文字</string>
|
|
|
<string name="searchview_clear_text_content_description">清除文字</string>
|
|
|
<string name="searchview_navigation_content_description">返回</string>
|
|
|
<string name="set_remind_time_message">創建提醒</string>
|
|
|
<string name="side_sheet_accessibility_pane_title">側邊功能表</string>
|
|
|
<string msgid="6277540029070332960" name="status_bar_notification_info_overflow">"999+"</string>
|
|
|
<string name="success_sdcard_export">導出成功</string>
|
|
|
<string name="success_sync_account">與%1$s同步成功</string>
|
|
|
<string msgid="9167775378838880170" name="summary_collapsed_preference_list">"<ns1:g id="CURRENT_ITEMS">%1$s</ns1:g>、<ns1:g id="ADDED_ITEMS">%2$s</ns1:g>"</string>
|
|
|
<string name="sync_progress_init_list">正在獲取服務器便籤列表...</string>
|
|
|
<string name="sync_progress_login">登陸%1$s...</string>
|
|
|
<string name="sync_progress_syncing">正在同步本地便籤...</string>
|
|
|
<string name="ticker_cancel">同步已取消</string>
|
|
|
<string name="ticker_fail">同步失敗</string>
|
|
|
<string name="ticker_success">同步成功</string>
|
|
|
<string name="ticker_syncing">同步便簽...</string>
|
|
|
<string msgid="3140233346420563315" name="v7_preference_off">"關閉"</string>
|
|
|
<string msgid="89551595707643515" name="v7_preference_on">"開啟"</string>
|
|
|
<string name="widget_havenot_content">沒有關聯內容,點擊新建便簽。</string>
|
|
|
<string name="widget_under_visit_mode">訪客模式下,便籤內容不可見</string>
|
|
|
</resources> |