forked from ps249eph7/Nginx
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
905 lines
19 KiB
905 lines
19 KiB
# This file is distributed under the same license as the goaccess package.
|
|
# Nicolas P <np>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: goaccess 1.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@goaccess.io\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-22 23:38-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 09:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Nicolas P <np.pascal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: français\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
#: src/labels.h:40
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: src/labels.h:43
|
|
msgid "Exp. Panel"
|
|
msgstr "Dev. Panneau"
|
|
|
|
#: src/labels.h:44
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: src/labels.h:45
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: src/labels.h:46
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: src/labels.h:49
|
|
msgid "[x] ASC [ ] DESC"
|
|
msgstr "[x] ASC [ ] DESC"
|
|
|
|
#: src/labels.h:50
|
|
msgid "[ ] ASC [x] DESC"
|
|
msgstr "[ ] ASC [x] DESC"
|
|
|
|
#: src/labels.h:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Active Panel: %1$s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:54
|
|
msgid "[q]uit GoAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:55
|
|
msgid "[?] Help [Enter] Exp. Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:56
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|
|
|
#: src/labels.h:57
|
|
msgid "Dashboard - Overall Analyzed Requests"
|
|
msgstr "Tableau de bord - Requêtes analysées, vue d'ensemble"
|
|
|
|
#: src/labels.h:58
|
|
msgid "Overall Analyzed Requests"
|
|
msgstr "Requêtes analysées, vue d'ensemble"
|
|
|
|
#: src/labels.h:60 src/labels.h:81
|
|
msgid "Tx. Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:61
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Date/Heure"
|
|
|
|
#: src/labels.h:62
|
|
msgid "Excl. IP Hits"
|
|
msgstr "Excl. IP Hits"
|
|
|
|
#: src/labels.h:63
|
|
msgid "Failed Requests"
|
|
msgstr "Requêtes échouées"
|
|
|
|
#: src/labels.h:64
|
|
msgid "Init. Proc. Time"
|
|
msgstr "Init. Proc. Time"
|
|
|
|
#: src/labels.h:65
|
|
msgid "Log Size"
|
|
msgstr "Taille du log"
|
|
|
|
#: src/labels.h:66
|
|
msgid "Log Source"
|
|
msgstr "Fichier de log"
|
|
|
|
#: src/labels.h:67 src/labels.h:174
|
|
msgid "Referrers"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: src/labels.h:68
|
|
msgid "Total Requests"
|
|
msgstr "Requêtes totales"
|
|
|
|
#: src/labels.h:69
|
|
msgid "Static Files"
|
|
msgstr "Fichiers statiques"
|
|
|
|
#: src/labels.h:70 src/labels.h:146
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Non Trouvé"
|
|
|
|
#: src/labels.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Requested Files"
|
|
msgstr "Fichiers demandés (URLs)"
|
|
|
|
#: src/labels.h:72
|
|
msgid "Unique Visitors"
|
|
msgstr "Visiteurs uniques"
|
|
|
|
#: src/labels.h:73
|
|
msgid "Valid Requests"
|
|
msgstr "Requêtes valides"
|
|
|
|
#: src/labels.h:76
|
|
msgid "Hits"
|
|
msgstr "Hits"
|
|
|
|
#: src/labels.h:77
|
|
msgid "h%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:78 src/labels.h:104
|
|
msgid "Visitors"
|
|
msgstr "Visiteurs"
|
|
|
|
#: src/labels.h:79
|
|
msgid "Vis."
|
|
msgstr "Vis."
|
|
|
|
#: src/labels.h:80
|
|
msgid "v%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:82
|
|
msgid "Avg. T.S."
|
|
msgstr "Avg. T.S."
|
|
|
|
#: src/labels.h:83
|
|
msgid "Cum. T.S."
|
|
msgstr "Cum. T.S."
|
|
|
|
#: src/labels.h:84
|
|
msgid "Max. T.S."
|
|
msgstr "Max. T.S."
|
|
|
|
#: src/labels.h:85
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Méthode"
|
|
|
|
#: src/labels.h:86
|
|
msgid "Mtd"
|
|
msgstr "Mtd"
|
|
|
|
#: src/labels.h:87
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocole"
|
|
|
|
#: src/labels.h:88
|
|
msgid "Proto"
|
|
msgstr "Proto"
|
|
|
|
#: src/labels.h:89
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
#: src/labels.h:90
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#: src/labels.h:91
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nom d'hôte"
|
|
|
|
#: src/labels.h:92
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Données"
|
|
|
|
#: src/labels.h:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hits/Visitors"
|
|
msgstr "Visiteurs"
|
|
|
|
#: src/labels.h:98
|
|
msgid "Unique visitors per day"
|
|
msgstr "Visiteurs uniques par jour"
|
|
|
|
#: src/labels.h:100
|
|
msgid "Unique visitors per day - Including spiders"
|
|
msgstr "Visiteurs uniques/jour - Y compris bots"
|
|
|
|
#: src/labels.h:102
|
|
msgid "Hits having the same IP, date and agent are a unique visit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les hits depuis la même IP, date et user-agent comptent comme visite unique"
|
|
|
|
#: src/labels.h:107
|
|
msgid "Requested Files (URLs)"
|
|
msgstr "Fichiers demandés (URLs)"
|
|
|
|
#: src/labels.h:109
|
|
msgid "Top requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
msgstr "Top des requêtes trié par hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:111
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Requêtes"
|
|
|
|
#: src/labels.h:114 src/labels.h:118
|
|
msgid "Static Requests"
|
|
msgstr "Requêtes statiques"
|
|
|
|
#: src/labels.h:116
|
|
msgid "Top static requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Top des requêtes statiques trié par hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:121
|
|
msgid "Time Distribution"
|
|
msgstr "Distribution temporelle"
|
|
|
|
#: src/labels.h:123
|
|
msgid "Data sorted by hour [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Données triées par heure [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:125
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: src/labels.h:128 src/labels.h:132
|
|
msgid "Virtual Hosts"
|
|
msgstr "Hôtes virtuels"
|
|
|
|
#: src/labels.h:130 src/labels.h:137
|
|
msgid "Data sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Données triées par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:135
|
|
msgid "Remote User (HTTP authentication)"
|
|
msgstr "Utilisateur distant (authentification HTTP)"
|
|
|
|
#: src/labels.h:139
|
|
msgid "Remote User"
|
|
msgstr "Remote Utilisateur"
|
|
|
|
#: src/labels.h:142
|
|
msgid "Not Found URLs (404s)"
|
|
msgstr "URLs Non trouvées (404s)"
|
|
|
|
#: src/labels.h:144
|
|
msgid "Top not found URLs sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Top des URLs non trouvées trié par hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:149
|
|
msgid "Visitor Hostnames and IPs"
|
|
msgstr "Nom de machine et IPs des visiteurs"
|
|
|
|
#: src/labels.h:151
|
|
msgid "Top visitor hosts sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des visiteurs trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:153
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Hôtes"
|
|
|
|
#: src/labels.h:156
|
|
msgid "Operating Systems"
|
|
msgstr "Systèmes d'exploitation"
|
|
|
|
#: src/labels.h:158
|
|
msgid "Top Operating Systems sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des SE trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:160
|
|
msgid "OS"
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
#: src/labels.h:163 src/labels.h:167
|
|
msgid "Browsers"
|
|
msgstr "Navigateurs"
|
|
|
|
#: src/labels.h:165
|
|
msgid "Top Browsers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des Navigateurs trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:170
|
|
msgid "Referrers URLs"
|
|
msgstr "URLs d'origine"
|
|
|
|
#: src/labels.h:172
|
|
msgid "Top Requested Referrers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des URLs d'origine trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:177 src/labels.h:181
|
|
msgid "Referring Sites"
|
|
msgstr "Sites d'origine"
|
|
|
|
#: src/labels.h:179
|
|
msgid "Top Referring Sites sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des sites d'origine trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:184
|
|
msgid "Keyphrases from Google's search engine"
|
|
msgstr "Mot-clés Google"
|
|
|
|
#: src/labels.h:186
|
|
msgid "Top Keyphrases sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des Mot-clés trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:188
|
|
msgid "Keyphrases"
|
|
msgstr "Mot-clés"
|
|
|
|
#: src/labels.h:191 src/labels.h:195
|
|
msgid "Geo Location"
|
|
msgstr "Géo Localisation"
|
|
|
|
#: src/labels.h:193
|
|
msgid "Continent > Country sorted by unique hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Continent > Pays trié par hits unique [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:198
|
|
msgid "HTTP Status Codes"
|
|
msgstr "Status HTTP"
|
|
|
|
#: src/labels.h:200
|
|
msgid "Top HTTP Status Codes sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
msgstr "Top des status HTTP trié par hits [, avgts, cumts, maxts]"
|
|
|
|
#: src/labels.h:202
|
|
msgid "Status Codes"
|
|
msgstr "Status HTTP"
|
|
|
|
#: src/labels.h:206
|
|
msgid "[ ] case sensitive"
|
|
msgstr "[ ] sensible à la casse"
|
|
|
|
#: src/labels.h:208
|
|
msgid "[x] case sensitive"
|
|
msgstr "[x] sensible à la casse"
|
|
|
|
#: src/labels.h:210
|
|
msgid "Regex allowed - ^g to cancel - TAB switch case"
|
|
msgstr "Regex OK - ^g pour annuler - TAB pour changer la casse"
|
|
|
|
#: src/labels.h:212
|
|
msgid "Find pattern in all views"
|
|
msgstr "Trouver tous les motifs dans toutes les vues"
|
|
|
|
#: src/labels.h:216
|
|
msgid "Log Format Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:218
|
|
msgid "[SPACE] to toggle - [ENTER] to proceed - [q] to quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:220
|
|
msgid "Log Format - [c] to add/edit format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:222
|
|
msgid "Date Format - [d] to add/edit format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:224
|
|
msgid "Time Format - [t] to add/edit format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:226 src/labels.h:230
|
|
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to close window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "User Agents for %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:236
|
|
msgid "Scheme Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:238
|
|
msgid "[ENTER] to use scheme - [q]uit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:242
|
|
msgid "Sort active module by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:244
|
|
msgid "[ENTER] select - [TAB] sort - [q]uit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:248
|
|
msgid "GoAccess Quick Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:250
|
|
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:254
|
|
msgid "Built using Tokyo Cabinet on-disk B+ Tree."
|
|
msgstr "Construit sur le disque en arbre B+ en utilisant Tokyo Cabinet."
|
|
|
|
#: src/labels.h:256
|
|
msgid "Built using Tokyo Cabinet in-memory hash database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Construit en mémoire avec une base de données de la table de hachage en "
|
|
"utilisant Tokyo Cabinet"
|
|
|
|
#: src/labels.h:258
|
|
msgid "Built using the default in-memory hash database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Construit par défaut en mémoire avec une base de données de la table de "
|
|
"hachage"
|
|
|
|
#: src/labels.h:262
|
|
msgid "Format Errors - Verify your log/date/time format"
|
|
msgstr "Erreurs de format - Vérifiez votre format de journal / date / heure"
|
|
|
|
#: src/labels.h:264
|
|
msgid "No date format was found on your conf file."
|
|
msgstr "Aucun format de date n'a été trouvé sur votre fichier conf."
|
|
|
|
#: src/labels.h:266
|
|
msgid "No log format was found on your conf file."
|
|
msgstr "Aucun format de journal n'a été trouvé sur votre fichier conf."
|
|
|
|
#: src/labels.h:268
|
|
msgid "No time format was found on your conf file."
|
|
msgstr "Aucun format de journal n'a été trouvé sur votre fichier conf."
|
|
|
|
#: src/labels.h:270
|
|
msgid "No default config file found."
|
|
msgstr "Aucun fichier de configuration par défaut trouvé."
|
|
|
|
#: src/labels.h:272
|
|
msgid "You may specify one with"
|
|
msgstr "Vous pouvez en préciser un avec"
|
|
|
|
#: src/labels.h:274
|
|
msgid "producing the following errors"
|
|
msgstr "produisant les erreurs suivantes"
|
|
|
|
#: src/labels.h:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parsed %1$d lines"
|
|
msgstr "Analysé %1$d lignes"
|
|
|
|
#: src/labels.h:278
|
|
msgid "Please report it by opening an issue on GitHub"
|
|
msgstr "Si vous plaît, rapporter cela en ouvrant un probleme sur GitHub"
|
|
|
|
#: src/labels.h:280
|
|
msgid "Select a time format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:282
|
|
msgid "Select a date format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:284
|
|
msgid "Select a log format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%1$s' panel is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:290
|
|
msgid "For more details visit"
|
|
msgstr "Pour plus de détails, visitez"
|
|
|
|
#: src/labels.h:292
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: src/labels.h:294
|
|
msgid "WebSocket server ready to accept new client connections"
|
|
msgstr "WebSocket serveur prêt à accepter les nouvelles connexions client"
|
|
|
|
#: src/labels.h:297
|
|
msgid "The following options can also be supplied to the command"
|
|
msgstr "Les options suivantes peuvent également être fournies à la commande"
|
|
|
|
#: src/labels.h:299
|
|
msgid "Examples can be found by running"
|
|
msgstr "Des exemples peuvent être trouvés en cours d'exécution"
|
|
|
|
#: src/labels.h:302
|
|
msgid "Server Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques du serveur"
|
|
|
|
#: src/labels.h:304
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Thème"
|
|
|
|
#: src/labels.h:306
|
|
msgid "Dark Gray"
|
|
msgstr "Gris foncé"
|
|
|
|
#: src/labels.h:308
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Brillant"
|
|
|
|
#: src/labels.h:310
|
|
msgid "Dark Blue"
|
|
msgstr "Bleu foncé"
|
|
|
|
#: src/labels.h:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dark Purple"
|
|
msgstr "Bleu foncé"
|
|
|
|
#: src/labels.h:314
|
|
msgid "Panels"
|
|
msgstr "Panneaux"
|
|
|
|
#: src/labels.h:316
|
|
msgid "Items per Page"
|
|
msgstr "Objets par page"
|
|
|
|
#: src/labels.h:318
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tableaux"
|
|
|
|
#: src/labels.h:320
|
|
msgid "Display Tables"
|
|
msgstr "Afficher les tableaux"
|
|
|
|
#: src/labels.h:322
|
|
msgid "Auto-Hide on Small Devices"
|
|
msgstr "Masquage-auto/Petits appareils"
|
|
|
|
#: src/labels.h:324
|
|
msgid "Automatically hide tables on small screen devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masquer automatiquement les tableaux sur les appareils avec un petit écran"
|
|
|
|
#: src/labels.h:326
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Disposition"
|
|
|
|
#: src/labels.h:328
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: src/labels.h:330
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: src/labels.h:332
|
|
msgid "File Options"
|
|
msgstr "Options de fichier"
|
|
|
|
#: src/labels.h:334
|
|
msgid "Export as JSON"
|
|
msgstr "Exporter en tant que JSON"
|
|
|
|
#: src/labels.h:336
|
|
msgid "Panel Options"
|
|
msgstr "Options du panneau"
|
|
|
|
#: src/labels.h:338
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: src/labels.h:340
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: src/labels.h:342
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:344
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:346
|
|
msgid "Chart Options"
|
|
msgstr "Options du graphique"
|
|
|
|
#: src/labels.h:348
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Graphique"
|
|
|
|
#: src/labels.h:350
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/labels.h:352
|
|
msgid "Area Spline"
|
|
msgstr "Courbe vectorielle"
|
|
|
|
#: src/labels.h:354
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barre"
|
|
|
|
#: src/labels.h:356
|
|
msgid "Plot Metric"
|
|
msgstr "Tracé métrique"
|
|
|
|
#: src/labels.h:358
|
|
msgid "Table Columns"
|
|
msgstr "Colonnes de tableau"
|
|
|
|
#: src/labels.h:362
|
|
msgid "1xx Informational"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:364
|
|
msgid "2xx Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:366
|
|
msgid "3xx Redirection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:368
|
|
msgid "4xx Client Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:370
|
|
msgid "5xx Server Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:373
|
|
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:375
|
|
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:377
|
|
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:379
|
|
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:381
|
|
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:383
|
|
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:385
|
|
msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:387
|
|
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:389
|
|
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:391
|
|
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:393
|
|
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:395
|
|
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:397
|
|
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:399
|
|
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:401
|
|
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:403
|
|
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:405
|
|
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:407
|
|
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:409
|
|
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:411
|
|
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:413
|
|
msgid "402 - Payment Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:415
|
|
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:417
|
|
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:419
|
|
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:421
|
|
msgid "406 - Not Acceptable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:423
|
|
msgid "407 - Proxy Authentication Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:425
|
|
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:427
|
|
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:429
|
|
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:431
|
|
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:433
|
|
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:435
|
|
msgid "413 - Payload Too Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:437
|
|
msgid "414 - Request-URI Too Long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:439
|
|
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:441
|
|
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:443
|
|
msgid "417 - Expectation Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:445
|
|
msgid "421 - Misdirected Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:447
|
|
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:449
|
|
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:451
|
|
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:453
|
|
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:455
|
|
msgid "428 - Precondition Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:457
|
|
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:459
|
|
msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:461
|
|
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:463
|
|
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:465
|
|
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:467
|
|
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:469
|
|
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:471
|
|
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:473
|
|
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:475
|
|
msgid "500 - Internal Server Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:477
|
|
msgid "501 - Not Implemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:479
|
|
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:481
|
|
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:483
|
|
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:485
|
|
msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:487
|
|
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:489
|
|
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:491
|
|
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:493
|
|
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/labels.h:495
|
|
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Bandwidth"
|
|
#~ msgstr "Bande passante"
|
|
|
|
#~ msgid "Unique Files"
|
|
#~ msgstr "Fichiers uniques"
|
|
|
|
#~ msgid "Unique 404"
|
|
#~ msgstr "Unique 404"
|
|
|
|
#~ msgid " - Including spiders"
|
|
#~ msgstr "- Inclus robots d'indexation"
|