|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Copyright (c) 2010-2011, The MiCode Open Source Community (www.micode.net)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
|
|
|
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
|
|
|
|
You may obtain a copy of the License at
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
|
|
|
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
|
|
|
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
|
|
|
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
|
|
|
|
limitations under the License.
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
|
|
|
|
|
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
|
|
|
|
<string name="app_name">便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_widget2x2">便签2x2</string>
|
|
|
|
|
<string name="app_widget4x4">便签4x4</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_havenot_content">没有关联内容,点击新建便签。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_under_visit_mode">访客模式下,便签内容不可见</string>
|
|
|
|
|
<string name="notelist_string_info">...</string>
|
|
|
|
|
<string name="notelist_menu_new">新建便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_remind_time_message">成功删除提醒</string>
|
|
|
|
|
<string name="set_remind_time_message">创建提醒</string>
|
|
|
|
|
<string name="note_alert_expired">已过期</string>
|
|
|
|
|
<string name="format_date_ymd">yyyyMMdd</string>
|
|
|
|
|
<string name="format_datetime_mdhm">MM月dd日 kk:mm</string>
|
|
|
|
|
<string name="notealert_ok">知道了</string>
|
|
|
|
|
<string name="notealert_enter">查看</string>
|
|
|
|
|
<string name="note_link_tel">呼叫电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="note_link_email">发送邮件</string>
|
|
|
|
|
<string name="note_link_web">浏览网页</string>
|
|
|
|
|
<string name="note_link_other">打开地图</string>
|
|
|
|
|
<!-- note list string -->
|
|
|
|
|
<string name="menu_create_folder">新建文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_export_text">导出文本</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_sync">同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_sync_cancel">取消同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_setting">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_search">搜索</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_delete">删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_move">移动到文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_select_title">选中了 %d 项</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_select_none">没有选中项,操作无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_select_all">全选</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_deselect_all">取消全选</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_font_size">文字大小</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_font_small">小</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_font_normal">正常</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_font_large">大</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_font_super">超大</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_list_mode">进入清单模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_normal_mode">退出清单模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_folder_view">查看文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_folder_delete">刪除文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_folder_change_name">修改文件夹名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="folder_exist">文件夹 %1$s 已存在,请重新命名</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_share">分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_send_to_desktop">发送到桌面</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_alert">提醒我</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_remove_remind">删除提醒</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_title_select_folder">选择文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="menu_move_parent_folder">上一级文件夹</string>
|
|
|
|
|
<string name="info_note_enter_desktop">已添加到桌面</string>
|
|
|
|
|
<string name="alert_title_delete">删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="alert_message_delete_notes">确认要删除所选的 %d 条便签吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="alert_message_delete_note">确认要删除该条便签吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="alert_message_delete_folder">确认删除文件夹及所包含的便签吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="format_move_notes_to_folder">已将所选 %1$d 条便签移到 %2$s 文件夹</string>
|
|
|
|
|
<!-- export text -->
|
|
|
|
|
<string name="error_sdcard_unmounted">SD卡被占用,不能操作</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_sdcard_export">导出文本时发生错误,请检查SD卡</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_note_not_exist">要查看的便签不存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_note_empty_for_clock">不能为空便签设置闹钟提醒</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_note_empty_for_send_to_desktop">不能将空便签发送到桌面</string>
|
|
|
|
|
<string name="success_sdcard_export">导出成功</string>
|
|
|
|
|
<string name="failed_sdcard_export">导出失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="format_exported_file_location">已将文本文件(%1$s)输出至SD卡(%2$s)目录</string>
|
|
|
|
|
<!-- Sync -->
|
|
|
|
|
<string name="ticker_syncing">同步便签...</string>
|
|
|
|
|
<string name="ticker_success">同步成功</string>
|
|
|
|
|
<string name="ticker_fail">同步失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="ticker_cancel">同步已取消</string>
|
|
|
|
|
<string name="success_sync_account">与%1$s同步成功</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_sync_network">同步失败,请检查网络和帐号设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_sync_internal">同步失败,发生内部错误</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_sync_cancelled">同步已取消</string>
|
|
|
|
|
<string name="sync_progress_login">登录%1$s...</string>
|
|
|
|
|
<string name="sync_progress_init_list">正在获取服务器便签列表...</string>
|
|
|
|
|
<string name="sync_progress_syncing">正在同步本地便签...</string>
|
|
|
|
|
<!-- Preferences -->
|
|
|
|
|
<string name="preferences_title">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_account_title">同步账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_account_summary">与google task同步便签记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_last_sync_time">上次同步于 %1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_add_account">添加账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_menu_change_account">更换账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_menu_remove_account">删除账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_menu_cancel">取消</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_button_sync_immediately">立即同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_button_sync_cancel">取消同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_dialog_change_account_title">当前帐号 %1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_dialog_change_account_warn_msg">如更换同步帐号,过去的帐号同步信息将被清空,再次切换的同时可能会造成数据重复</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_dialog_select_account_title">同步便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_dialog_select_account_tips">请选择google帐号,便签将与该帐号的google task内容同步。</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_toast_cannot_change_account">正在同步中,不能修改同步帐号</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_toast_success_set_accout">同步帐号已设置为%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="preferences_bg_random_appear_title">新建便签背景颜色随机</string>
|
|
|
|
|
<string name="button_delete">删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_record_folder_name">通话便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="hint_foler_name">请输入名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_label">正在搜索便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_hint">搜索便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_setting_description">便签中的文字</string>
|
|
|
|
|
<string name="search">便签</string>
|
|
|
|
|
<string name="datetime_dialog_ok">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="datetime_dialog_cancel">取消</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="search_results_title">
|
|
|
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> 条符合“<xliff:g id="SEARCH">%2$s</xliff:g>”的搜索结果</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</resources>
|