You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ReadCodeAndAnalyse/Notes-master/res/values-zh-rTW/strings.xml

128 lines
7.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Copyright (c) 2010-2011, The MiCode Open Source Community (www.micode.net)
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_name">便簽</string>
<string name="app_widget2x2">便簽2x2</string>
<string name="app_widget4x4">便簽4x4</string>
<string name="widget_havenot_content">沒有關聯內容,點擊新建便簽。</string>
<string name="widget_under_visit_mode">訪客模式下,便籤內容不可見</string>
<string name="notelist_string_info">...</string>
<string name="notelist_menu_new">新建便簽</string>
<string name="delete_remind_time_message">成功刪除提醒</string>
<string name="set_remind_time_message">創建提醒</string>
<string name="note_alert_expired">已過期</string>
<string name="format_date_ymd">yyyyMMdd</string>
<string name="format_datetime_mdhm">MM月dd日 kk:mm</string>
<string name="notealert_ok">知道了</string>
<string name="notealert_enter">查看</string>
<string name="note_link_tel">呼叫電話</string>
<string name="note_link_email">發送郵件</string>
<string name="note_link_web">浏覽網頁</string>
<string name="note_link_other">打開地圖</string>
<string name="format_move_notes_to_folder">已將所選 %1$d 便籤移到 %2$s 文件夾</string>
<!-- note list string -->
<string name="menu_create_folder">新建文件夾</string>
<string name="menu_export_text">導出文本</string>
<string name="menu_sync">同步</string>
<string name="menu_sync_cancel">取消同步</string>
<string name="menu_setting">設置</string>
<string name="menu_search">搜尋</string>
<string name="menu_delete">刪除</string>
<string name="menu_move">移動到文件夾</string>
<string name="menu_select_title">選中了 %d 項</string>
<string name="menu_select_none">沒有選中項,操作無效</string>
<string name="menu_select_all">全選</string>
<string name="menu_deselect_all">取消全選</string>
<string name="menu_font_size">文字大小</string>
<string name="menu_font_small"></string>
<string name="menu_font_normal">正常</string>
<string name="menu_font_large"></string>
<string name="menu_font_super">超大</string>
<string name="menu_list_mode">進入清單模式</string>
<string name="menu_normal_mode">退出清單模式</string>
<string name="menu_folder_view">查看文件夾</string>
<string name="menu_folder_delete">刪除文件夾</string>
<string name="menu_folder_change_name">修改文件夾名稱</string>
<string name="folder_exist">文件夾 %1$s 已存在,請重新命名</string>
<string name="menu_share">分享</string>
<string name="menu_send_to_desktop">發送到桌面</string>
<string name="menu_alert">提醒我</string>
<string name="menu_remove_remind">刪除提醒</string>
<string name="menu_title_select_folder">選擇文件夾</string>
<string name="menu_move_parent_folder">上一級文件夾</string>
<string name="info_note_enter_desktop">已添加到桌面</string>
<string name="alert_title_delete">刪除</string>
<string name="alert_message_delete_notes">确认要刪除所選的 %d 條便籤嗎?</string>
<string name="alert_message_delete_note">确认要删除該條便籤嗎?</string>
<string name="alert_message_delete_folder">確認刪除檔夾及所包含的便簽嗎?</string>
<string name="error_sdcard_unmounted">SD卡被佔用不能操作</string>
<string name="error_sdcard_export">導出TXT時發生錯誤請檢查SD卡</string>
<string name="error_note_not_exist">要查看的便籤不存在</string>
<string name="error_note_empty_for_clock">不能爲空便籤設置鬧鐘提醒</string>
<string name="error_note_empty_for_send_to_desktop">不能將空便籤發送到桌面</string>
<string name="success_sdcard_export">導出成功</string>
<string name="failed_sdcard_export">導出失敗</string>
<string name="format_exported_file_location">已將文本文件(%1$s)導出至SD(%2$s)目錄</string>
<!-- Sync -->
<string name="ticker_syncing">同步便簽...</string>
<string name="ticker_success">同步成功</string>
<string name="ticker_fail">同步失敗</string>
<string name="ticker_cancel">同步已取消</string>
<string name="success_sync_account">與%1$s同步成功</string>
<string name="error_sync_network">同步失敗,請檢查網絡和帳號設置</string>
<string name="error_sync_internal">同步失敗,發生內部錯誤</string>
<string name="error_sync_cancelled">同步已取消</string>
<string name="sync_progress_login">登陸%1$s...</string>
<string name="sync_progress_init_list">正在獲取服務器便籤列表...</string>
<string name="sync_progress_syncing">正在同步本地便籤...</string>
<!-- Preferences -->
<string name="preferences_title">設置</string>
<string name="preferences_account_title">同步賬號</string>
<string name="preferences_account_summary">与google task同步便簽記錄</string>
<string name="preferences_last_sync_time">上次同步于 %1$s</string>
<string name="preferences_add_account">添加賬號</string>
<string name="preferences_menu_change_account">更換賬號</string>
<string name="preferences_menu_remove_account">刪除賬號</string>
<string name="preferences_menu_cancel">取消</string>
<string name="preferences_button_sync_immediately">立即同步</string>
<string name="preferences_button_sync_cancel">取消同步</string>
<string name="preferences_dialog_change_account_title">當前帳號 %1$s</string>
<string name="preferences_dialog_change_account_warn_msg">如更換同步帳號,過去的帳號同步信息將被清空,再次切換的同時可能會造成數據重復</string>
<string name="preferences_dialog_select_account_title">同步便簽</string>
<string name="preferences_dialog_select_account_tips">請選擇google帳號便簽將與該帳號的google task內容同步。</string>
<string name="preferences_toast_cannot_change_account">正在同步中,不能修改同步帳號</string>
<string name="preferences_toast_success_set_accout">同步帳號已設置為%1$s</string>
<string name="preferences_bg_random_appear_title">新建便籤背景顏色隨機</string>
<string name="button_delete">刪除</string>
<string name="call_record_folder_name">通話便籤</string>
<string name="hint_foler_name">請輸入名稱</string>
<string name="search_label">正在搜索便籤</string>
<string name="search_hint">搜索便籤</string>
<string name="search_setting_description">便籤中的文字</string>
<string name="search">便籤</string>
<string name="datetime_dialog_ok">設置</string>
<string name="datetime_dialog_cancel">取消</string>
<plurals name="search_results_title">
<item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> 條符合”<xliff:g id="SEARCH">%2$s</xliff:g>“的搜尋結果</item>
</plurals>
</resources>