Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,279 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Maredudd ap Gwyndaf <maredudd@maredudd.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth Gweinyddol"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hafan"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Nodau tudalen"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Nodau tudalen dogfennaeth"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth y dudalen hon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cymerir chi o unrhyw dudalen i'r dogfennaeth am yr olwg sy'n creu'r dudalen "
|
||||
"hwnnw."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagiau"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Rhestr o holl dagiau'r templad a'u swyddogaeth."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Hidlau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gweithredoedd yw hidlau sy'n gallu cael eu gosod ar newidynnau mewn templad "
|
||||
"i newid yr allbwm."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae modelau yn disgrifio pob gwrthrych yn y system a'u meysydd "
|
||||
"cysylltiedig. Mae gan bob model restr o feysydd y gellir eu defnyddio fel "
|
||||
"newidynnau templad"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Golygon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae pob tudalen ar y wefan gyhoeddus yn cael eu creu gan olwg. Mae'r golwg "
|
||||
"yn diffunio pa templad i'w ddefnyddio i gynhyrchu'r dudalen a pa wrthrychau "
|
||||
"sydd ar gael i'r templad."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Offer ar gyfer eich porwr i gael mynediad cyflym i swyddogaethau gweinyddwr."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Gosodwch docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'r system dogfennaeth gweinyddol angen llyfrgell <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr "Gofynnwch i'r gweinyddwr i osod <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Maes"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Disgrifiad"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth model"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Grwpiau model"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templadau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Templad: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Templad: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Chwilio'r llwybr am dempled \"%(name)s\":"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(nid yw'n bodoli)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Nôl i Dogfennaeth"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Hidlau templadau"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth hidlau templadau"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Hidlau mewnol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I ddefnyddio'r hildau, rhowch <code>%(code)s</code> yn eich templad cyn "
|
||||
"defnyddio'r hidl."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Tagiau templadau"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth tag templad"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Tagiau mewnol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I ddefnyddio'r tagiau rhowch <code>%(code)s</code> yn eich templad cyn "
|
||||
"defnyddio'r tag."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Golwg: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Cyd-destun:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Templadau:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth golygon"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gweld ffwythiant: <code>%(full_name)s</code>. Enw: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "hidl:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "golwg:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Ni ddarganfuwyd ap %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Ni darganfyddwyd model %(model_name)r yn ap %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "y gwrthrych `%(app_label)s.%(data_type)s` cysylltiedig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "gwrthrychau `%(app_label)s.%(object_name)s` cysylltiedig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "pob %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "nifer o %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "nid yw %s yn ymweld i fod yn wrthrych urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"django/language/en_AU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_AU\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,260 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# jon_atkinson <jon@jonatkinson.co.uk>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation for this page"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Models"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Views"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "view:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "all %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "number of %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_CO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_CO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación Administrativa"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
|
||||
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
|
||||
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
|
||||
"plantilla para cambiar el resultado."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
|
||||
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
|
||||
"como variables de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vistas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
|
||||
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
|
||||
"disponibles para esa plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||
"de administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Por favor instale docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor pregunte a su administrador como instalar <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Documentación del Modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Grupo de modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Plantilla: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Burscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(no existe)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Filtros incorporados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de usar el filtro."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas incorporadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de utilizar la etiqueta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Vista: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Contexto:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Plantillas:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de la vista"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Ir al namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto relacionado'%(app_label)s.%(data_type)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objectos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objecto urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,260 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abraham Estrada, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación de esta página"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vistas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ver:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todos los %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "número de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hotellook, 2014
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||
# Yoel Acevedo, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoel Acevedo\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_VE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación Administrativa"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
|
||||
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
|
||||
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera esa "
|
||||
"página."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
|
||||
"plantilla para cambiar el resultado."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
|
||||
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
|
||||
"como variables de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vistas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
|
||||
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
|
||||
"disponibles para esa plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||
"de administrador."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Por favor, instale la biblioteca docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de documentación de la administración requiere la biblioteca <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, pregunte a su administrador como instalar la biblioteca <a href="
|
||||
"\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de Modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Documentación del Modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Grupo de modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Plantilla: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Buscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(no existe)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Filtros incorporados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de usar el filtro."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas incorporadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de utilizar la etiqueta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Vista: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Contexto:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Plantillas:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de Vistas"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de la vista"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Ir al namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto relacionado '%(app_label)s.%(data_type)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objetos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,283 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011-2013
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Kudeaketa dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Markadoreak"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentazio markadoreak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta panelera (toolbar), edo "
|
||||
"eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta panelera. Orain edozein "
|
||||
"markadore aukera dezakezu webguneko edozein orrialdetatik."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Web orri honen dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketak"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Template tag guztien eta beraien funtzioen zerrnda."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Iragazkiak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Txantiloi barneko aldagaien irteera aldatzeko aplikatzen diren ekintzak dira "
|
||||
"Filter-ak."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Ereduak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisteman definitutako objektu eta beraien eremuen zehaztapenak dira "
|
||||
"modeloak. Modelo bakoitzak eremu zerrenda bat dauka eta eremu hauetako "
|
||||
"bakoitza txantiloietako aldagai gisa atzitu daiteke."
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Bistak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webgune publikoan agertzen den orri bakoitza bista batek sortzen du. Bistak "
|
||||
"zehazten duzein txantiloi erabiliko den eta honek eskuragarri izango dituen "
|
||||
"objektuak."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr "Adminera azkar sartzeko arakatzailearentzako tresnak"
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Instalatu docutils mesedez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Admin dokumentazio sostemak Pythonen <a href=\"%(link)s\">docutils</a> "
|
||||
"liburutegia behar du."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eskatu zure administratzaileari <a href=\"%(link)s\">docutils</a> "
|
||||
"instalatzeko."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modeloa: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Eremuak"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Eremua"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Mota"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskribapena"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Argumentudun metodoak"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodoa"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentuak"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Bueltatu Modeloaren Dokumentaziora"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Modeloaren dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Modelo taldeak"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Txantiloiak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Txantiloia: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Txantiloia: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" txantiloiaren bilaketa bidea:"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(ez da existitzen)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Bueltatu Dokumentaziora"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Txantiloi iragazkiak"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Txantiloi iragazkien dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Iragazki integratuak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iragazki hauek erabiltzeko jarri <code>%(code)s</code> iragazkia erabili "
|
||||
"aurretik zure txantiloian"
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Template tags"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Template tag documentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Etiketa integratuak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag hauek erabiltzeko, jarri <code>%(code)s</code> txantiloian taga erabili "
|
||||
"aurretik."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "View: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Kontextua:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Txantiloia:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Bueltatu Bisten Dokumentaziora"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Bisten dokumentazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Joan izen-espaziora"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Izen-espazio hutsa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Bistak %(name)s izen-espazio arabera"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Bistak izen-espazio hutsen arabera"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Bista funtzioa: <code>%(full_name)s</code>. Izena: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiketa:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtroa:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "bista:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "%(app_label)r aplikazioa ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(model_name)r modeloa ez da aurkitu %(app_label)r aplikazioan"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modeloa:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(data_type)s` objektua"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(object_name)s` objektuak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "%s dena"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s zenbakia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s ez dirudi url heredu objetua"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/fy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,262 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Luke Blaney <transifex@lukeblaney.co.uk>, 2019
|
||||
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luke Blaney <transifex@lukeblaney.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||
"4);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Baile"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Leabharmharcín"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an "
|
||||
"radharc a rinne an leathanach."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Clibeanna"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Scagairí"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Samhla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Radharcanna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Cineál"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Teimpléid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "clib:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "scag:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "radharc:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "samhail:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "gach %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "líon %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "गृह"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "बुकमार्कलेट्स"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "दृश्य जो उस पृष्ठ को उत्पन्न करता है के प्रलेखन के लिए किसी भी पृष्ठ पर जा सकते है."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "टैग्स"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "फ़िल्टर्स"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "मॉडल"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "दृश्य"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "प्रारूप"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "टैग:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "छन्नी:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "दृष्टि:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "मॉडल :"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "सभी %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s संख्या"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,264 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2012
|
||||
# Filip Cuk <filipcuk2@gmail.com>, 2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Administrativna dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
|
||||
"koji generira stranicu."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagovi"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filteri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modeli"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Views"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Molimo instalirajte docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Predlošci"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Predložak: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Predložak: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(ne postoji)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Povratak na dokumentaciju"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Predlošci:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "tag:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filter:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "prikaz:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Aplikacija %(app_label)r nije pronađena"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "model:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "svi %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "broj %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,260 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation pro iste pagina"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que "
|
||||
"genera ille pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquettas"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modellos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Visualisationes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Patronos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiquetta:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "visualisation:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modello %(model_name)r non trovate in application %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modello:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "le objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` connexe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` connexe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "tote le %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s non pare esser un objecto urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"io/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: io\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2012,2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Skjölun"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bókamerklar"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skjölunarbókamerklar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Skjölun þessarar síðu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sendir þig af hvaða síðu sem er á skjölun þess framsetningarlags sem myndar "
|
||||
"hana."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tögg"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Síur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Módel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Ásýndir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Sniðmát"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "merki:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "sía:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "skoða:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Líkanið %(model_name)r finnst ekki í forritinu %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "líkan:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "tengdi `%(app_label)s.%(data_type)s` hluturinn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "tengdir `%(app_label)s.%(object_name)s` hlutir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "allt %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "fjöldi af %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s virðist ekki vera urlpattern hlutur"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "ადმინისტრირების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი გვერდი"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "სანიშნები"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
|
||||
"გვერდს აგენერირებს."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ტეგები"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "ყველა შაბლონის ტეგის სია და მათი ფუნქციები."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "ფილტრები"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფილტრები მოქმედებებია, რომელებიც შეიძლება გამოიყენებოდეს ცვლადებზე შაბლონში "
|
||||
"გამონატანის შესაცვლელად."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "მოდელები"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "წარმოდგენები"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "გთხოვთ, დააყენოთ docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "მოდელი: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "ველი"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ტიპი"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერა"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "მოდელის დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "შაბლონები"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "შაბლონი: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "შაბლონი: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(არ არსებობს)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "შაბლონის ფილტრები"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "შაბლონის ტეგები"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "შაბლონის ტეგების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "ხედი: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "კონტექსტი"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "შაბლონები:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "ხედების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ტეგი:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ფილტრი:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "წარმოდგენა:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "მოდელი:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ყველა %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s - რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011
|
||||
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Негізгі"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Букмарклеттер"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Құжаттама букмарклеттері"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Бұл бетке арналған документация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "тег:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "сүзгіш:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "көрініс:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "%(app_label)r app ішінен %(model_name)r үлгісі табылмады"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "модель:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттер"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "барлық %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s саны"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s urlpattern объектке ұқсамайды"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,259 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪುಟದಿಂದ ಆ ಪುಟವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ನೋಟದ ಮಾಹಿತಿಪುಟಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವದು"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "ಸೋಸಕ:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "ನೋಟ:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "ಮಾಡೆಲ್:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s URL ಸ್ವರೂಪದ್ದಾಗಿ ತೋರುವದಿಲ್ಲ."
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/lb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2014
|
||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2016
|
||||
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2014
|
||||
# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Administravimo dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pradinis"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Greitosios žymės"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Doumentacijos greitosios žymės"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų žymių juostą, arba "
|
||||
"spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų žymių. Dabar "
|
||||
"galite pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio tinklalapio puslapio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Šio puslapio dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri "
|
||||
"sukūria tą puslapį"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Žymenos"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Sąrašas visų šablono žymenų ir jų funkcijų."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtrai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrai yra veiksmai, kurie gali būti pritaikyti šablono kintamiesiems, kad "
|
||||
"pakeisti jų išvestį."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modeliai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modeliai yra visų sistemos objektų ir su jais susijusių laukų apibūdinimai. "
|
||||
"Kiekvienas modelis turi sąrašą laukų, kuriuos galima pasiekti kaip šablono "
|
||||
"kintamuosius."
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Rodiniai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiekvienas puslapis viešame tinklalapyje sugeneruojamas pagal rodmenis. "
|
||||
"Rodmuo apibūdina kuris šablonas yra naudojamas generuojant puslapį ir kurie "
|
||||
"objektai yra suteikiami tam šablonui."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įrankiai Jūsų naršyklėi, kad greitai pasiektumėte administravimo "
|
||||
"funkcionalumą."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Įdiekite docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administravimo dokumentacijos sistema reikalauja Python'o bibliotekos <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prašykite kad administratorius įdiegtų <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelis: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Laukai"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Laukas"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašymas"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metodai su argumentais"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodas"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Grįžti į modelio dokumentaciją"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Modelio dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Modelio grupės"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Šablonai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Šablonas: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Šablonas: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Ieškoti kelio šablonui \"%(name)s\":"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(neegzistuoja)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Grįžti į dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Šablono filtrai"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Šablono filtro dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Standartiniai filtrai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad panaudoti šiuos filtrus, prieš naudojant filtrą šablone įveskite <code>"
|
||||
"%(code)s</code>."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Šablono žymenos"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Šablono žymenos dokumentacija"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Standartinės žymenos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad panaudoti šias žymenas, prieš naudojant žymeną šablone įveskite <code>"
|
||||
"%(code)s</code>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Rodinys: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Konstekstas:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Šablonai:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr "Grįžti į rodinio dokumentaciją"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Žiūrėti dokumentaciją"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Eiti į vardų plotmę"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Tuščia vardų plotmė"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Rodiniai pagal vardų plotmes %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Rodiniai pagal tuščias vardų plotmes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rodinio funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Pavadinimas: <code>"
|
||||
"%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "žymė:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtras:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vaizdas:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "%(app_label)r aplikacija nerasta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelis %(model_name)r programoje %(app_label)r nerastas"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelis:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "susijęs `%(app_label)s.%(data_type)s` objektas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "susiję`%(app_label)s.%(object_name)s` objektai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "visi %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "%s skaičius"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s neatrodo kaip urlpattern objektas"
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"mr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in new issue